老爸來這裡之後就發揮種菜功力(不虧是農家子弟出身)。
尤其是這幾年,種菜也讓他多少在退休生活中有點小小收入。
這個月的芋頭大豐收,可惜在我拍照之前都拿去賣了。很漂亮的芋頭哦!我這幾天找機會拍拍。
青江菜

梓兒 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


其實這種洋食是我比較偏愛的東西啦!
我的中國菜手藝事實上是…不及格的,包子的褶都不好看,餃子的褶常成不規則形,就連三角粽子都會被我包成中美洲玉米饀餅版…除了家常菜之外,我心血來潮時才會賣弄洋食的功力。
不過要等我心血來潮好像不好等,所以通常是…我做了一道洋食後,變成我媽或我妹做同樣一道菜。(因為不知道要等多久才能吃到我做的,乾脆她們自己來)
雖然我做的口味和她們不同,不花俏,但很好吃(不知道家人是不是在安慰我,基本上我覺得我做的味道都不錯耶),但是與其遙遙無期的等待,不如…

梓兒 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

小孩子的心真的比大人還大,尤其是看到台灣現在的情形,不禁讓我有點感慨。
教小孩子華語不是容易的事,更何況他們的母語又不是中文,那的確是很大挑戰。
不過,目前這裡的中文熱悄悄燃起,我的學生層次從2歲到15歲都有,年紀越小的挑戰越大,因為他們很不好控制。
我有一個僅三人的小班,從一開始本來一女兩男,到後來小女生離開這一班,十月中加入更小的學生,依舊維持三個。
只是新生才四歲,和已跟我讀了幾個月的學生(分別是六歲和七歲,中班和大班生)相當不合,原來的那兩個人本來就很會吵架,但感情又超好(因為相依為命吧,一起學中文的同伴),再加入這個新小同學,這…很明顯,他們一開始有點想孤立他。

梓兒 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

原文引用網址:http://api.mw.net.tw/trackback.php?aid=72125&c=bf45b5
今天在節目中被問到一個新名詞──「干物女」......
這是最近源自日本的流行語,指的是「放棄戀愛,凡事都以不麻煩為原則的女子。因為漸漸乾枯失去潤澤,就像一片片魚乾一樣,變得索然無味,根本無法吸引男人的注意」,我們把它翻譯為「魚乾女」。

梓兒 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

看到一則「詐騙集團連窮學生也不放過 騙取Skype儲值卡」新聞後,小蝸牛忍不住感嘆,莫怪世道不昌,而是正念不彰。
雖說詐騙集團是亂槍打鳥的方式找對象,而小蝸牛也真的遇上過一次,而且把小蝸牛給嚇壞了。
小蝸牛出國後首度回台,表妹好心把手機借我用。門號當然是小表妹的,而且一回國只和國小的至友連絡一次。結果…
「喂!○○嗎?(我的名字用○代替)」

梓兒 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

一定有朋友覺得這個標題很怪,因為,小蝸牛向來不講這種毒辣的話。不過,今天看了新聞後,實在忍不住想說。
由於雙颱來,全台進入警戒,連在海外的我們,都為台灣的親友擔心。(因為有衛星電視的關係,和台灣的新聞幾乎是同步連線,就連中央電視台,我們也是看得到的)
不過,怎麼明明要颱風要來,還是有人去看海浪(尋死、自殺嗎?不要挑在颱風天,這樣很沒有決心)、釣魚(魚都想逃命了,就只有人不知死活)…
我們曾經看到一則報導,有警察勸導不要靠近堤防,居然有民眾和警察大聲小叫,天啊!人家要保護你的命,居然還那麼囂張(不要救那種人好了);還有一種人是,在颱風出門,出事了(不是叫你不要出門嗎?命只有一條,錢可以再賺),動用人力去救,救不回來,就怨政府和救援不力。請問到底是誰的錯?自己有沒有反省啊!
像小蝸牛常會埋怨自己遇上很爛的雇主,有朋友笑說可能命中帶「塞」(台語),但她接著她說:「那是妳自己的問題。」原來她的意思是,知道雇主不好,工作不喜歡,自己有權利選擇要還是不要,用不著怨天尤人。

梓兒 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

啊…我醒了。
莫名奇怪在五點前起床,原來在不上班時,也會有影響哦!
不對!怎麼風聲那麼大!呼呼的風聲,把低血壓的小蝸牛給吵醒,雖然又躲回蝸殼裡睡,但,還要是起床啊!
怪了,難道是有雙颱要去台灣,連這裡也有影響嗎?(弟妹:姐妳的聯想力會不會太好了?)
爸爸說這是耶誕節前都會有的情形,只是…風真的很大,讓我很擔心…啊…回殼裡睡好了。

梓兒 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

今天天氣很好,雖然黃昏時來陣西北雨,氣溫倒涼爽多了。
和同學約下午五點去聽她的音樂會,聽說她的團體會來。
結果,文化中心裡…我瞧瞧人是不少,怎麼有點像是座談會,不像是音樂會,我還是先走人,去拿東西吧!
不料,東西是拿完了,公車也跑了。那只好往回走,順道去看看朋友到底在不在文化中心。
走入文化中心,一群家長和來賓排排坐,小朋友好像坐在舞台前的地上聽故事,我四周看看有沒有朋友的蹤跡,果然…有啊!

梓兒 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

看到標題,大家會很奇怪,如果是教這個,一點也不難吧!
當然啊!是一點也不難,但對於只會講「爸比」、「媽咪」的小朋友,字正腔圓的中文「爸爸」、「媽媽」,根本是異世界發音嘛!
尤其教那種以英文為母語的小孩,更是一種挑戰。
所以,我那個二歲以英文為母語的小朋友,她會說「長頸鹿」(很奇蹟吧!三個字的居然說得出來),就是喊不出「爸爸」、「媽媽」。
一次,我去她家補課,正被她個人的幼兒書籍和玩具給嚇得大呼驚奇,不知何時,她爸媽居然在房內不出來。

梓兒 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

教幼稚園的孩子已有不少心得,所以家教課遇到相當年紀的孩子就比較得心應手。
這幾天,某位家長告訴我:「孩子去參加一個派對,派對上有人表演魔術。魔術師除了表現手法外,還露了一手多國語言功力,分明用母語(西文)、英文(第二外語)、法文(第二外語之一)和中文數一到三。
結果他用中文數時,據說(小朋友親自告訴我的)類似「搶奇衝」的奇怪發音,急得我那個幼稚園學生跳出來抗議:「不是這樣說的啦!是一、二、三。」
當場就給魔術師難堪,還說:「我在學中文,所以知道不是這樣說的。」
唉呀!為此,我非要把他的發音給糾正好。

梓兒 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

現在來說說另一個二歲小朋友,這位漂亮的小洋娃娃,超級安靜,從一開始上課到之前不久,我根本聽不到她的聲音。
據她媽媽表示,因為女兒的防心很重,我想是因為她對我還有防心吧!
這兩個星期,居然開始會講我教過的單字,也終於會說「謝謝」了。(發音比媽媽還標準,她媽媽老是說成「切切」)
昨天,她媽媽在上課時,很感動地說:「老師,妳知道嗎?那天妳下車後(是她載我去坐公車),她跟我說:『老師(用中文講哦)是我的朋友。』」
小蝸牛大概是累壞了,當時真的沒有半點感動的心情。

梓兒 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

教中文有段時間,有時,小朋友的學習情形也相當有趣。
全球掀起中文熱,於是我接到要教2歲小孩的課程。說真的,不如說是教她們的年輕媽媽吧!一堂課下來,小朋友根本說不上一句話。
昨天去教課,其中一個媽媽就說:「她爸爸早上出門工作,她跟爸爸說:『爸爸,再見』(中文),害得他爸爸搞不清楚小朋友在說什麼。(一般都講西文,要不就說英文)」
小蝸牛只能說,辛苦終有點代價。

梓兒 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Blog Stats
⚠️

成人內容提醒

本部落格內容僅限年滿十八歲者瀏覽。
若您未滿十八歲,請立即離開。

已滿十八歲者,亦請勿將內容提供給未成年人士。